СТАТЬЯ III.
1. Каждое государство-участник, не позднее чем через 30
дней после того, как настоящая Конвенция вступит для него в
силу, представляет Организации следующие объявления, в которых
оно:
а) в отношении химического оружия:
i) объявляет, имеет ли оно в собственности или владении
какое-либо химическое оружие или имеется ли какое-либо хими-
ческое оружие, размещенное в любом месте под его юрисдикцией
или контролем;
ii) указывает точное местонахождение, совокупное коли-
чество и подробный инвентарный состав химического оружия, на-
ходящегося в его собственности или владении или размещенного в
любом месте под его юрисдикцией или контролем, в соответствии
с пунктами 1-3 части 1VА) Приложения по проверке, за исключе-
нием того химического оружия, которое указано в подпункте iii);
iii) сообщает о любом химическом оружии на его террито-
рии, находящемся в собственности и владении другого госу-
дарства и размещенном в любом месте под юрисдикцией или конт-
ролем другого государства, в соответствии с пунктом 4 части
1VА) Приложения по проверке;
iV) объявляет, передавало или поручало ли оно прямо или
косвенно какое-либо химическое оружие с 1 января 1946 года, и
указывает передачу или получение такого оружия, в соответствии
с пунктом 5 части 1VА) Приложения по проверке;
V) представляет свой общий план уничтожения химического
оружия, находящегося в его собственности или владении или раз-
мещенного в любом месте под его юрисдикцией или контролем, в
соответствии с пунктом 6 части 1V А) Приложения по проверке;
b) в отношении старого химического оружия и оставленного
химического оружия:
i) объявляет, имеет ли оно на своей территории старое хи-
мическое оружие, и представляет всю имеющуюся информацию в
соответствии с пунктом 3 части 1V В) Приложения по проверке;
ii) объявляет, имеется ли на его территории оставленное
химическое оружие, и представляет всю имеющуюся информацию в
соответствии с пунктом 8 части 1V В) Приложения по проверке;
iii) объявляет, оставляло ли оно химическое оружие на
территории других государств, и представляет всю имеющуюся ин-
формацию в соответствии с пунктом 10 части 1V В) Приложения по
проверке;
с) в отношении объектов по производству химического ору-
жия:
i) объявляет, имеет или имело ли оно любой объект по про-
изводству химического оружия, находящегося в его собственности
или владении или размещенный или размещавшийся в любом месте
под его юрисдикцией или контролем в любое время с 1 января
1946 года;
ii) указывает любой объект по производству химического
оружия, который находится или находился в его собственности
или владении или который размещен или размещался в любом месте
под его юрисдикцией или контролем в любое время с 1 января
1946 года, в соответствии с пунктом 1 части V Приложения по
проверке, за исключением тех объектов, которые указаны в под-
пункте iii);
iii) сообщает о любом объекте по производству химического
оружия на его территории, который находится или находился в
собственности и владении другого государства и который разме-
щается или размещался в любом месте под юрисдикцией или конт-
ролем другого государства в любое время с 1 января 1946 года,
в соответствии с пунктом 2 части V Приложения по проверке;
iV) объявляет, передавало или получало ли оно прямо или
косвенно любое оборудование для производства химического ору-
жия с 1 января 1946 года, и указывает передачу или получение
такого оборудования в соответствии с пунктами 3-5 части V При-
ложения по проверке;
V) представляет свой общий план уничтожения любого объек-
та по производству химического оружия, который находится в его
собственности или владении или который размещен в любом месте
под его юрисдикцией или контролем, в соответствии с пунктом 6
части V Приложения по проверке;
Vi) указывает меры, которые должны быть приняты для зак-
рытия любого объекта по производству химического оружия, кото-
рый находится в его собственности или владении или который
размещен в любом месте под его юрисдикцией или контролем, в
соответствии с пунктом 1 i) части V Приложения по проверке;
Vii) представляет свой общий план любого временного пере-
оборудования любого объекта по производству химического ору-
жия, который находится в его собственности или владении или
который размещен в любом месте под его юрисдикцией или контро-
лем, в объект по уничтожению химического оружия, в соот-
ветствии с пунктом 7 части V Приложения по проверке;
d) в отношении других объектов:
указывает точное местонахождение, характер и общую сферу
деятельности любого объекта или учреждения, находящегося в его
собственности или владении или размещенного в любом месте под
его юрисдикцией или контролем и предназначенного, построенного
или использовавшегося с 1 января 1946 года преимущественно для
разработки химического оружия. В такое объявление включаются,
среди прочего, лаборатории и полигоны и испытательные площадки;
е) в отношении химических средств борьбы с беспорядками:
указывает химическое наименование, структурную формулу и
регистрационный номер по "Кемикл абстрактс сервис" (КАС), если
таковой присвоен, каждого химиката, которым оно обладает для
целей борьбы с беспорядками. Это объявление обновляется не
позднее чем через 10 дней после вступления в силу любого изме-
нения.
2. Положения настоящей статьи и соответствующие положения
части 1V Приложения по проверке, по усмотрению государства-
участника, не применяются к химическому оружию, которое было
захоронено на его территории до 1 января 1977 года и остается
захороненным или которое было сброшено в море до 1 января 1985
года.
СТАТЬЯ IV
ХИМИЧЕСКОЕ ОРУЖИЕ
1. Положениенастоящей статьи и подробные процедуры ее
осуществления применяются ко всему химическому оружию, находя-
щемуся в собственности или владении государства-участника или
размещенному в любом месте под его юрисдикцией или контролем,
за исключением старого химического оружия и оставленного хими-
ческого оружия, к которому применяется часть 1V B) Приложения
по проверке.
2. Подробные процедуры осуществления настящей статьи из-
дожены в Приложения по проверке.
3. Все места, где хранится или уничтожается химическое
оружие, указанное в пункте 1 а), подлежат систематической про-
верке посредством инспекции на месте и наблюдения при помощи
приборов, устанавливаемых на месте, в соответствии с частью 1V
А) Приложения по проверке.
4. Каждое государство-участник сразу же после представле-
ния объявления в соответствии с пунктом 1 статьи Ш предостав-
ляет доступ к химическому оружию, указанному в пункте 1, с
целью систематической проверки объявления посредством инспек-
ции на месте. После этого каждое государство-участник не выво-
зит любое такое оружие, кроме как на объект по уничтожению хи-
мического оружия. Оно предоставляет доступ к такому химическо-
му оружию с целью систематической проверки на месте.
5. Каждое государство-участник предоставляет доступ к лю-
бым объектам по уничтожению химического оружия и их складским
участкам, которые находятся в его собственности или владении
или которые размещены в любом месте под его юрисдикцией или
контролем, с целью систематической проверки посредством инспе-
кции на месте и наблюдения помощи приборов, устанавливаемых на
месте.
6. Каждое государство-участник уничтожает все химическое
оружие, указанное в пункте 1, согласно Положению по проверке и
в соответствии с согласованными темпами и последовательностью
уничтожения (именуемыми далее как "порядок уничтожения"). Та-
кое уничтожение начинается не позднее чем через два года после
вступления для него в силу настоящей Конвенции и заканчивается
не позднее чем через 10 лет после вступления в силу настоящей
Конвенции. Государству-участнику не воспрещается уничтожать
такое химическое оружие более быстрыми темпами.
7. Каждое государство-участник:
а) представляет подробные планы уничтожения химического
оружия, указанного в пункте 1, не позднее чем за 60 дней до
начала каждого годового периода уничтожения в соответствии с
пунктом 29 части 1V А) Приложения по проверке; подробные планы
охватывают все запасы, подлежащие уничтожению в ходе последую-
щего годового периода уничтожения;
b) ежегодно представляет объявления об осуществлении сво-
их планов уничтожения химического оружия, указанного в пункте
1, не позднее чем через 60 дней после окончания каждого годо-
вого периода уничтожения; и
с) удостоверяет не позднее чем через 30 дней после завер-
шения процесса уничтожения, что все химическое оружие, указан-
ное в пункте 1, уничтожено.
8. Если государство ратифицирует настоящую Конвенцию или
присоединяется к ней после десятилетнего периода уничтожения,
указанного в пункте 6, то оно уничтожает химическое оружие,
указанное в пункте 1, как можно скорее. Порядок участника оп-
ределяются Исполнительным советом.
9. Любое химическое оружие, обнаруженное госу-
дарством-участником после первоначального объявления хими-
ческого оружия, сообщается, блокируется и уничтожается в соот-
ветствии с частью 1V А) Приложения по проверке.
10. Каждое государство-участник в ходе транспортировки,
отбора проб, хранения и уничтожения химического оружия уделяет
первостепенное внимание обеспечению безопасности людей и защи-
те окружающей среды. Каждое государство-участник осуществляет
транспортировку, отбор проб, хранение и уничтожение химическо-
го оружия в соответствии со своими национальными стандартами в
отношении безопасности и выбросов.
11. Любое государство-участник, на территории которого
имеется химическое оружие, находящееся в собственности или
владении другого государства или размещенное в любом месте под
юрисдикцией или контролем другого государства, принимает все-
мерные усилия к тому, чтобы обеспечить удаление этого хими-
ческого оружия с его территории не позднее чем через один год
после вступления для него в силу настоящей Конвенции. Если оно
не удалено в течение одного года, то государство-участник мо-
жет просить Организацию и другие государства-участники о пре-
доставлении помощи в уничтожении этого химического оружия.
12. Каждое государство-участник обязуется сотрудничать с
другими государствами-участниками, которые на двусторонней
основе или через Технический секретариат запрашивают информа-
цию или помощь в отношении способов и технологий безопасного и
эффективного уничтожения химического оружия.
13. В ходе осуществления деятельности по проверке сог-
ласно настоящей статье и части 1V А) Приложения по проверке
Организация рассматривает меры по недопущению ненужного дубли-
рования двусторонних или многосторонних соглашений между госу-
дарствами-участниками о проверке хранения химического оружия и
его уничтожения.
С этой целью Исполнительный совет решает ограничить про-
верку мерами, дополняющими меры, принимаемые согласно такому
двустороннему или многостороннему соглашению, если оно сочтет,
что:
а) положения по проверке, содержащиеся в таком соглаше-
нии, совместимы с положениями по проверке, содержащимися в
настоящей статье и части 1V A) Приложения по проверке;
b) осуществление такого соглашения дает достаточную га-
рантию соблюдения соответствующих положений настоящей Конвен-
ции; и
с) участники двустороннего или многостороннего соглашения
полностью информируют Организацию о своей деятельности по про-
верке.
14. Если Исполнительный совет принимает решение согласно
пункту 13, то Организация имеет право контролировать осущест-
вление двустороннего или многостороннего соглашения.
15. Ничто в пунктах 13 и 14 не затрагивает обязательство
государства-участника представлять объявления согласно статье
Ш, настоящей статье и части 1V А) Приложения по проверке.
16. Каждое государство-участник покрывает расходы по
уничтожению химического оружия, которое оно обязано уничто-
жить. Оно также покрывает расходы по проверке хранения и унич-
тожения этого химического оружия, если Исполнительный совет не
примет иного решения. Если Исполнительный совет решает ограни-
чить принимаемые Организацией меры проверки согласно пункту
13, то расходы по дополнительной проверке и контролю со сторо-
ны Организации покрываются в соответствии со шкалой взносов
Организации Объединенных Наций, как это указано в пункте 7
статьи VШ.
17. Положения настоящей статьи и соответствующие положе-
ния части 1V Приложения по проверке, по усмотрению госу-
дарства-участника, не применяются к химическому оружию, кото-
рое было захоронено на его территории до 1 января 1977 года и
остается захороненным или которое было сброшено в море до 1
января 1985 года.
Конвенция о запрещении химического оружия