СТАТЬЯ XI
ЭКОНОМИЧЕСКОЕ И ТЕХНИЧЕСКОЕ РАЗВИТИЕ
1. Положения настоящей Конвенции осуществляются таким образом,
чтобы избежать создания помех для экономического или технического
развития государств-участников и для международного сотрудничества
в области химической деятельности в целях, не запрещаемых по насто-
ящей Конвенции, включая международный обмен научно-технической ин-
формацией, химикатами и оборудованием для производства, переработки
и использования химикатов в целях, не запрещаемых по настоящей Кон-
венции.
2. С учетом положений настоящей Конвенции и без ущерба для прин-
ципов и применимых норм межународного права государства-участники;
a) имеют право, на индивидуальной или коллективной основе,
проводить исследования, разрабатывать, производить, приобретать,
сохранять, передавать и использовать химикаты;
b) обязуются содействовать как можно более полному обмену
химикатами, оборудованием и научно-технической информацией в связи
с развитием и применением химии в целях, не запрещаемых по настоя-
щей Конвенции, и имеют право участвовать в таком обмене;
c) не сохраняют в отношениях между собой никаких ограниче-
ний, включая ограничения в рамках любых международных соглашений,
несовместимых со взятыми обязательствами по настоящей Конвенции,
которые ограничивали бы или затрудняли торговлю, а также развитие и
распространение научно-технических знаний в области химии в промыш-
ленных, сельскохозяйственных, исследовательских, медицинских, фар-
мацевтических или иных мирных целях.
d) не используют настоящую Конвенцию в качестве основания
для применения любых мер, за исключением мер, предусмотренных или
разрешенных по настоящей Конвенции, и не используют никакое иное
международное соглашение для достижения какой-либо цели, совмести-
мой с настоящей Конвенцией;
e) обязуются пересмотреть свои существующие национальные
правила в области торговли химикатами, с тем чтобы привести их в
соответствие с предметом и целью настоящей Конвенции.
СТАТЬЯ XII
МЕРЫ ПО ИСПРАВЛЕНИЮ ПОЛОЖЕНИЯ И ОБЕСПЕЧЕНИЮ СОБЛЮДЕНИЯ,
ВКЛЮЧАЯ САНКЦИИ
1. Конференция принимает необходимые меры, предусмотренные в
пунктах 2, 3 и 4, по обеспечению соблюдения настоящей Конвенции и
по исправлению и корректировке любого положения, противоречащего
положениям настоящей Конвенции. При рассмотрении мер согласно
настоящему пункту Конференции принимает во внимание всю информацию
и рекомендации по вопросам, предоставленным Исполнительным советом.
2. В тех случаях, когда Исполнительный совет предлагает госу-
дарству-участнику принять меры по исправлению положения, связанного
с возникновением проблем в отношении его соблюдения, и когда госу-
дарство-участник не выполняет эту просьбу в установленный срок,
Конференция может, среди прочего, по рекомендации Исполнительного
совета ограничить или приостановить права и привилегии данного
государства-участника по настоящей Конвенции до тех пор, пока оно
не примет необходимых мер для выполнения своих обязательств по
настоящей Конвенции.
3. В тех случаях, когда в результате деятельности, запрещаемой по
настоящей Конвенции, и в частности статьей I, может быть причинен
серьезный ущерб предмету и цели настоящей Конвенции, Конференция
может рекомендовать государствам-участникам принять коллективные
меры в соответствии с международным правом.
4. В особо серьезных случаях Конференция доводит данную проблему,
включая соответствующую информацию и выводы, до сведения Генераль-
ной Ассамблеи Организации Объединенных Наций и Совета Безопасности
Организации Объединенных Наций.
СТАТЬЯ XIII
СВЯЗЬ С ДРУГИМИ МЕЖДУНАРОДНЫМИ СОГЛАШЕНИЯМИ
Ничто в настоящей Конвенции не должно толковаться как ка-
ким-либо образом ограничивающее или умаляющее обязательства, приня-
тые на себя любым государством по Протоколу о запрещении применения
на войне удушливых, ядовитых или других подобных газов и бактерио-
логических средств, подписанных в Женеве 17 июня 1925 года, и по
Конвенции о запрещении разработки, производства и накопления за-
пасов бактериологического (биологического) и токсинного оружия и об
их уничтожении, подписанной в Вашингтоне, Лондоне и Москве 10 апре-
ля 1972 года.
СТАТЬЯ XIV
УРЕГУЛИРОВАНИЕ СПОРОВ
1. Урегулирование споров, которые могут возникать в связи с при-
менением или толкованием настоящей Конвенции, производится согласно
соответствующим положениям настоящей Конвенции и в соответствии с
положениями Устава Организации Объединенных Наций.
2. При возникновении спора между двумя или более государства-
ми-участниками или между одним или более государствами-участниками
и Организацией в связи с толкованием или применением настоящей Кон-
венции соответствующие участники проводят совместные консультации с
целью скорейшего урегулирования спора путем переговоров или другими
мирными средствами по усмотрению участников, включая обращение в
соответствующие органы настоящей Конвенции и, по взаимному сог-
ласию, обращение в Международный Суд в соответствии со Статусом Су-
да. Соответствующие государства-участники информируют Исполнитель-
ный совет о предпринимаемых действиях.
3. Исполнительный совет может содействовать урегулированию спора
любыми средствами, какие он сочтет подходящими, включая предложение
своих добрых услуг, призыв к государствам - участникам спора начать
процесс урегулирования по своему выбору и рекомендацию сроков для
любой согласованной процедуры.
4. Конференция рассматривает вопросы, имеющие отношение к спорам,
возбужденным государствами-участниками или доведенным до ее сведе-
ния Исполнительным советом. Конференция, если она сочтет этот необ-
ходимым, создает или привлекает органы к выполнению задач, связан-
ных с с урегулированием этих споров в соответствии с пунктом 21 f)
статьи VIII.
5. Конференция и Исполнительный совет, с разрешения Генеральной
Ассамблеи Организации Объединенных Наций, самостоятельно наделяются
правом просить Международный Суд дать консультативное заключение по
любому возникающему правовому вопросу в рамках деятельности Органи-
зации. С этой целью между Организацией и Организацией Объединенных
Наций заключается соглашение в соответствии с пунктом 34 а) статьи
VIII.
6. Настоящая статья не наносит ущерба статье IX или положениям
относительно мер по исправлению положения и обеспечению соблюдения,
включая санкции.
СТАТЬЯ XV
ПОПРАВКИ
1. Любое государство-участник может предлагать поправки к настоя-
щей Конвенции. Любое государство-участник может также предлагать
изменения, как это указано в пункте 4, к приложениям настоящей Кон-
венции. Предложения о поправках регулируются процедурами, изложен-
ными в пунктах 2 и 3. Предложения об изменениях, как это указано в
пункте 4, регулируются процедурами, изложенными в пункте 5.
2. Текст предлагаемой поправки представляется Генеральному дирек-
тору для направления всем государствам-участникам и депозитарию.
Предлагаемая поправка рассматривается только Конференцией по
рассмотрению поправок. Такая Конференция по рассмотрению поправок
созывается в том случае, если не позднее чем через 30 дней после
распространения предложения одна треть или более государств-участ-
ников уведомят Генерального директора о том, что они поддерживают
дальнейшее рассмотрение такого предложения. Конференция по рассмот-
рению поправок проводится сразу же после очередной сессии Конферен-
ции, если запрашивающие государства-участники не попросят провести
такое заседание раньше. Конференция по рассмотрению поправок ни в
коем случае не проводится менее чем через 60 дней после распростра-
нения прелагаемой поправки.
3. Поправки вступают в силу для всех государств-участников через
30 дней после сдачи на хранение ратификационных грамот или докумен-
тов о принятии всеми государствами-участниками, указанными в под-
пункте b) ниже:
a) когда они приняты Конференцией по рассмотрению поправок
большинством государств-участников при условии, что ни одно госу-
дарство-участник не голосовало против; и
b) ретифицированы или приняты всеми государствами-участника-
ми, голосовавшими за их принятие на Конференции по рассмотрению
поправок.
4. Для обеспечения жизнеспособности и эффективности настоящей
Конвенции положения приложений могут подвергаться изменениям в
соответствии с пунктом 5, если предлагаемые изменения касаются лишь
вопросов административного или технического характера. Все измене-
ния к Приложению по химикатам вносятся в соответствии с пунктом 5.
Разделы А и С Приложения по конфиденциальности, часть X Приложения
по проверке и те определения части I Приложения по проверке, кото-
рые касаются исключительно инспекций по запросу, не подлежат изме-
нениям в соответствии с пунктом 5.
5. Предлагаемые изменения, упомянутые в пункте 4, вносятся в
соответствии со следующими процедурами:
a) текст предлагаемых изменений вместе с необходимой инфор-
мацией препровождается Генеральному директору. Любым госу-
дарством-участником и Генеральным директором может предоставляться
дополнительная информация для оценки предложения. Генеральный ди-
ректор безотлагательно направляет любые такие предложения и инфор-
мацию всем государствам-участникам, Исполнительному совету и депо-
зитарию;
b) не позднее чем через 60 дней после его получения Гене-
ральный директор оценивает предложение, с тем чтобы определить все
его возможные последствия для положений настоящей Конвенции и для
ее осуществления, и направляет любую такую информацию всем госу-
дарствам-участникам и Исполнительному совету;
c) Исполнительный совет рассматривает предложение в свете
всей имеющейся у него информации, включая вопрос о том, отвечает ли
это предложение требованиям пункта 4. Не позднее чем через 90 дней
после его получения Исполнительный совет направляет уведомление о
своей рекомендации с надлежащими разъяснениями всем госу-
дарствам-участникам для рассмотрения. Государства-участники подт-
верждают получение в течение 10 дней;
d) если Исполнительный совет рекомендует всем госу-
дарствам-участникам принять предложение, то оно считается одобрен-
ным, если в течение 90 дней после получения рекомендации ни одно
государство-участник не выдвинет возражений против него. Если
Исполнительный совет рекомендует отклонить предложение, то оно счи-
тается отклоненным, если в течение 90 дней после получения рекомен-
дации ни одно государство-участник не выдвинет возражений против
такого отклонения;
e) если рекомендация Исполнительного совета не отвечает
условиям принятия, предусмотренным в подпункте d), то решение по
предложению, включая вопрос о том, отвечает ли оно требованиям
пункта 4, принимается Конференцией как по вопросу существа на ее
следующей сессии;
f) Генеральный директор уведомляет все государства-участники
и депозитария о любом решении в соответствии с настоящим пунктом;
g) изменения, одобренные в соответствии с этой процедурой,
вступает в силу для всех государств-участников через 180 дней после
даты уведомления Генеральным директором об их одобрении, если
Исполнительный совет не рекомендует или если Конференция не решит
установить иной срок.
СТАТЬЯ XVI
СРОК ДЕЙСТВИЯ И ВЫХОД ИЗ КОНВЕНЦИИ
1. Настоящая Конвенция является бессрочной.
2. Каждое государство-участник в порядке осуществления своего на-
ционального суверенитета имеет право выйти из настоящей Конвенции,
если оно решит, что чрезвычайные события, касающиеся предмета
настоящей Конвенции, поставили под угрозу высшие интересы его стра-
ны. Оно уведомляет о таком выходе за 90 дней все другие госу-
дарства-участники, Исполнительный совет, депозитарии и Совет Безо-
пасности Организации Объединенных Наций. Такое уведомление включает
изложение чрезвычайных событий, которые оно рассматривает как
поставившие под угрозу его высшие интересы.
3. Выход государства-участника из настоящей Конвенции никоим об-
разом не затрагивает обязанности государств продолжать выполнение
обязательств, взятых в соответствии с любыми соответствующими нор-
мами международного права, и в частности в соответствии с Женевским
протоколом 1925 года.
СТАТЬЯ XVII
СТАТУС ПРИЛОЖЕНИЙ
Приложения составляют неотъемлемую часть настоящей Конвенции.
Любая ссылка на настоящую Конвенцию включает и приложения.
СТАТЬЯ XVIII
ПОДПИСАНИЕ
Настоящая Конвенция открыта к подписанию для всех государств
до ее вступления в силу.
СТАТЬЯ XIX
РАТИФИКАЦИЯ
Настоящая Конвенция подлежит ратификации подписавшими госу-
дарствами согласно их соответствующим конституционным процедурам.
СТАТЬЯ XX
ПРИСОЕДИНЕНИЕ
Любое государство, не подписавшее настоящую Конвенцию до ее
вступления в силу, может присоединиться к ней в любое время
впоследствии.
СТАТЬЯ XXI
ВСТУПЛЕНИЕ В СИЛУ
1. Настоящая Конвенция вступает в силу через 180 дней после даты
сдачи на хранение 65-й ратификационной грамоты, но ни в коем случае
не ранее чем через два года после ее открытия к подписанию.
2. Для государств, чьи ратификационные грамоты или документы о
присоединении сданы на хранение после вступления в силу настоящей
Конвенции, она вступает в силу на 30-й день после даты сдачи на
хранение их ратификационных грамот или документов о присоединении.
СТАТЬЯ XXII
ОГОВОРКИ
Статьи настоящей Конвенции не подлежат оговоркам. Приложения
настоящей Конвенции не подлежат оговоркам, несовместимым с ее пред-
метом и целью.
СТАТЬЯ XXIII
ДЕПОЗИТАРИЙ
Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций настоящим
назначается в качестве депозитария настоящей Конвенции, и о6, среди
прочего:
a) незамедлительно информирует все подписавшие и присоеди-
нившиеся государства о дате каждого подписания, дате сдачи на хра-
нение каждой ратификационной грамоты или документа о присоединении
и дате вступления в силу настоящей Конвенции, а также о получении
других уведомлений;
b) препровождает должным образом заверенные копии настоящей
Конвенции правительствам всех подписавших и присоединившихся госу-
дарств; и
c) регистрирует настоящую Конвенцию согласно Статье 102
Устава Организации Объединенных Наций.
СТАТЬЯ XXIV
АУТЕНТИЧНЫЕ ТЕКСТЫ
Настоящая Конвенция, тексты которой на английском, арабском,
испанском, китайском, русском и французском языках являются равно
аутентичными, сдается на хранение Генеральному секретарю Организа-
ции Объединенных Наций.
В УДОСТОВЕРЕНИИ ЧЕГО нижеподписавшиеся, должным образом
на то уполномоченные, подписали настоящую Конвенцию.
Совершено в ...
Конвенция о запрещении химического оружия