Собственно проблемные записи из Грузинского раздела Словаря диссидентов
бердзенишвили леван (псевдоним Димитрий Дадиани) (р.23.10.1953, г.Батуми, Грузия).
2.
[Чвени ту мати мухрани = Наш или их Мухран : Самиздат] // [Самрекло = Колокольня].- Тбилиси, 1979.- №1.- С. [41-48].- Подп. Д. Дадиани.
В другом варианте перевода, которым располагает редакция, в заглавии статьи есть знак вопроса. Есть ли он в оригинале? Просим уточнить, в каком архиве хранится этот журнал? Если в личном архиве, то можно ли указать, например, «В личном архиве Л. Бердзенишвили»? Если в государственном или общественном, то после официального названия архива желательна ссылка на фонд, опись, дело. Нам известно, что оба (1 и 2) номера журнала хранятся в лаборатории архивных исследований у Гурама Соселия, однако, к сожалению, нам неизвестны официальное название лаборатории и архивная атрибутика.
Civic Society in
Просим уточнить: этот номер сдвоенный? Если нет, просим привести страницы и для №2.
Миф о грузинском менталитете // Эгоист.- 1997.- №2.- С. 4-6.
Просим уточнить: этот текст на русском? Если нет, то просим привести в транслитерированном виде заглавие на грузинском языке.
Миф Сегодня : Грузия и Мир // Эгоист.- 1997.- №3.- С. 7-8.
Просим уточнить: этот текст на русском? Если нет, то просим привести в транслитерированном виде заглавие на грузинском языке.
ГАМСАХУРДИА ЗВИАД (31.03.1939, Тбилиси – 30.12.1993, Джихашкари (Джихаскари), Зугдидский район, Западная Грузия)
Здесь позволим себе вопрос не библиографический, а биографический. Просим уточнить, правильное написание : Джихашкари или Джихаскари.
1.
[Литературули кериелеби = Литературные письма].- T`bilisi: Gamomc`emloba "Sabcot`a Sak`art`velo", 1976.- 187 p.
[Цериелеби, ессееби = Письма, эссе].- Тбилиси: [Хеловнеба = Искусство], 1991.- 572 с.
Просим уточнить кириллическую транслитерацию (кериелеби или Цериелеби) заглавия и названия издательства. Просим пояснить, как соотносится это издание и [Кериелеби, ессееби = Письма, эссе]. 1991. Книга 1991 года - это переиздание?
2.
Давид Гереджа не может ждать // [Литературули Сакартвело = Литературная Грузия].- 1973.- 2 марта (№9).- Совм. с К. Гамсахурдиа.
Уточните, пожалуйста - публикация на русском? Если нет, то просим привести транслитерированное заглавие на грузинском языке.
3.
[Окрос сацмиси = Золотое руно : Самиздат] / Гл. ред. З. Гамсахурдиа.- №№ 1-4.- Тбилиси, 1975-1976.- Офсет.
Просим уточнить состав редакции, годы и место издания, количество вышедших номеров, годы издания каждого номера. Если экземпляры журнала сохранились в каком-либо архиве, просим привести архивную ссылку: название архива, фонд, опись, дело.
[Сакартвелос моамбе = Вестник Грузии : Самиздат] / Ред. З.Гамсахурдиа, М.Костава.- №№ 1-2.- Тбилиси, 1976-1977. - Офсет, ротапринт.
Просим уточнить состав редакции, годы и место издания, количество вышедших номеров, годы издания каждого номера. Если экземпляры журнала сохранились в каком-либо архиве, просим привести архивную ссылку: название архива, фонд, опись, дело.
5.
Правда о Звиаде Гамсахурдия.- Тбилиси, 1999.- 223 с.
Просим указать издательство, просим уточнить - этот текст на русском? Если нет, просим привести в транслитерированном виде заглавие на грузинском языке.
ГУДАВА ТЕНГИЗ ЗУРАБОВИЧ (р. 28.11.1953, г. Самтредиа Грузинская ССР – 15(20?).04.2009, Прага (Чехия)
2.
О первичности материи и конечных результатах // Рус. мысль.- 1985.- 12.09 – 14.11 (№)
Просим уточнить № (или номера) и даты публикации, в номерах за сентябрь – ноябрь, как показала проверка, статья не обнаружена.
Лагуна : Повесть // Новое рус. слово.- 1996.- 12–20.03.
Просим уточнить номера и даты выпусков, в которых помещена публикация.
дзабирадзе Вахтанг (псевдоним Рвали) (р.6.02.1953, д. Клдеети, Зестафонского района, Грузия).
2.
[Сакартвелос республикури партиис мимартва картвели халхисадми = Обращение к грузинскому народу республиканской партии Грузии : Самиздат] // [Самрекло = Колокольня].- 1979.- №1.- С. [1-2].- Анонимно, совм. с другими членами РПГ; [Сапрограмо мимохилва = Программное обозрение] // Там же.- С. [3-18].- Подп.: В. Рвали; [Националури сакитхи = Национальный вопрос] // Там же.- С. [23-35].- Подп.: В. Рвали; [Ена картули – гмертебис ена = Язык грузинский – язык богов] // Там же.- С. [35-40]; [Садгеисо амоцанеби = Сегодняшние задачи] // Там же.- 1979.- №2.- С.1-26.- Подп.: В. Рвали.
Просим уточнить, как подписана статья [Ена картули – гмертебис ена = Язык грузинский – язык богов]: Рвали или Дзабирадзе.
[Еровнули модзраобис шук-чрдилеби = Нюансы национального движения] // [Ахали сакартвело].- Тбилиси, 1998.- №№ 29-32.
Просим уточнить даты выпусков.
жгенти ваЖа (р.1.01.1938, с.Чаисубани, Чохатаурский район, Грузия)
1.
[=? Кто был Сталин и в чем он виноват].- Рустави?, Год издания /написания?.- ? с.- Самиздат?.
Просим привести в транслитерированном виде заглавие на грузинском языке, просим уточнить год и место издания/написания, количество страниц, а также в каком архиве хранится этот текст. Если в государственном или общественном, то название архива, фонд, опись, дело; если в личном, имя владельца.
[=? Путь к правде].- Рустави?, Год издания /написания?.- ? с.- Самиздат?
Просим привести в транслитерированном виде заглавие на грузинском языке, просим уточнить место и год издания/написания, количество страниц, а также в каком архиве хранится этот текст. Если в государственном или общественном, то название архива, фонд, опись, дело; если в личном, имя владельца. Г. Соселия сообщил, что В. Жгенти опубликовал свои самиздатские работы, если так, то просим, вместо или наряду с архивной атрибутикой привести библиографические ссылки на эти публикации.
[=? Основы прогрессистского движения].- Рустави?, Год издания/написания?.- ? с.- Самиздат?
Просим привести в транслитерированном виде заглавие на грузинском языке, просим уточнить место и год издания/написания, количество страниц, а также в каком архиве хранится этот текст. Если в государственном или общественном, то название архива, фонд, опись, дело; если в личном, имя владельца.
[=? Модель политического и экономического устройства государства].- Рустави?, Год издания/написания?.- ? с.- Самиздат?
Просим привести в транслитерированном виде заглавие на грузинском языке, просим уточнить год и место издания/написания, количество страниц, а также в каком архиве хранится этот текст. Если в государственном или общественном, то название архива, фонд, опись, дело; если в личном, имя владельца.
2.
Немного о грузинских диссидентах // [Литературули Сакартвело = Литературная Грузия].- 1999.- 29.01- 5.02 (№).
Просим указать №; просим уточнить - этот текст на русском? Если нет, то просим привести в транслитерированном виде заглавие на грузинском языке.
КОСТАВА МЕРАБ ИВАНОВИЧ (26.05.1938, Тбилиси – 13.10.1989, близ г.Борити, Харагаульского р-на Грузии)
1.
[Сакартвелос моамбе = Вестник Грузии : Самиздат] / Ред. З. Гамсахурдиа, М. Костава.- Тбилиси, 1976-1977. - №№ 1-2.- Офсет, ротапринт.
Просим уточнить состав редакции, годы и место издания, количество вышедших номеров, годы издания каждого номера.
2.
Обращение к грузинскому народу и ко всем людям доброй воли // [Ахалгазрда Ивериели].- 1990.- 16.10.
Просим указать №; просим уточнить - этот текст на русском? Если нет, то просим привести в транслитерированном виде заглавие на грузинском языке. Возможно, это публикация "Обращения к грузинскому народу, ко всем людям доброй воли" о повторном аресте М. Костава и суде над ним (первая строка: «Я не обратился бы…»), Иркутская обл., г.Ангарск, ИТК №15, 24.04.82. Было бы замечательно выяснить это.
Мысли о миссии Грузии // [Литературули сакартвело = Литературная Грузия].- 1990.- 25.05 (№).
Просим указать №; просим уточнить - этот текст на русском? Если нет, то просим привести в транслитерированном виде заглавие на грузинском языке.
николаишвили Гела (р.27.03.1958, Тбилиси).
1.
Как защитить свои права.- Тбилиси: Диогене, 1999.- 64 с.
Просим привести в транслитерированном виде заглавие на грузинском языке.
3.
Международные стандарты арестанта / Ред. Г. Николаишвили- Тбилиси: Бакура Сулакаури, 2000.- 204 с.
Просим привести в транслитерированном виде заглавие на грузинском языке. Верен ли перевод? В русском языке слово «арестант» просторечное.
5.
[= Права человека в Грузии] = Human Rights in
Просим привести транслитерацию заглавия на грузинском языке (если оно приведено на обложке или на титульном листе).
РЦХИЛАДЗЕ ВИКТОР ГЕОРГИЕВИЧ (р. 10.03.1941, Тбилиси)
1.
Спиритизм перед судом Библии и христианско-православной веры.- Тбилиси: Самшобло [= Родина], 1992.- 120 с.
Просим привести транслитерацию заглавия, если издание на грузинском.
Грузины под немецким флагом во Второй мировой войне.- Тбилиси: Ганатлеба [= Просвещение], 1994.- 592 с.
Просим привести транслитерацию заглавия, если издание на грузинском.
Тбилиси: Роман.- Тбилиси: Самшобло [= Родина], 1997.- 113 с.
Просим привести транслитерацию заглавия, если издание на грузинском.
Проза, Религия, Критика.- Тбилиси: [s.n.], 2001.- 686 с.
Просим привести транслитерацию заглавия, если издание на грузинском.
ЧАНТУРИЯ ГЕОРГИЙ ОТАРОВИЧ (19.08.1959, Тбилиси – 03.12.1994[1], там же).
4.
Последнее интервью Гии Чантурия (лидер Национально-демократической партии Грузии) // Свободная Грузия.- 1994.- 8.12 (№).
Просим уточнить № и указать имя интервьюера; просим привести транслитерацию заглавия, если публикация на грузинском.
«Политик не может существовать вне общества» // Новая газета.- 1993.- (№23).
Просим уточнить сведения о публикации. Как показала проверка, в указанном номере статья отсутствует
ЧХЕИДЗЕ ТАМАРА РЕВАЗОВНА (р. 11.02.1960, Тбилиси).
1.
9 Апреля.- Тбилиси: Мерани, 1990.- 685 с.
Просим привести транслитерацию заглавия, если книга на грузинском
2.
Биография // [Мамули = Отечество].- 1989.- № 2, 07.- С. 10.
Просим привести транслитерацию заглавия, если издание на грузинском. Уточните, пожалуйста, это статья самой Ч. или о ней? Если о ней, то просим указать имя автора.
Перечень использованных периодических изданий:
Просим указать вид издания (газета или журнал), периодичность, место издания.
Если журнал или газета выпускается на грузинском, просим указать название в транслитерированном виде в кириллической графике.
| Название издания = Перевод на русский. Вид издания. – Место издания | Неуточненные данные | |
[Ахалгазрда Ивериели = Молодой Ивериец] | Место издания, периодичность |
| |
[Ахали сакартвело = Новая Грузия] | Место издания, периодичность |
| |
[Ахали швиди дге = Новые 7 дней] | Место издания, периодичность |
| |
[Литературули Сакартвело = Литературная Грузия]. Газ. – Тбилиси | Периодичность |
| |
[Мамули = Отечество]. Журн. | Место издания, периодичность |
| |
[Самрекло = Колокольня : Самиздат]. Журн. |
| ||
Dialogue-21 | Место издания, периодичность |
| |
Horizonti | Место издания, периодичность |
| |
Молодежь Грузии. Газ. Еженедельно - Тбилиси |
| ||
| [Окрос сацмиси = Золотое руно : Самиздат]. Журн. Нерегулярно – Тбилиси | ||
Русская мысль. Еженедельная газ. – Париж |
| ||
Свободная Грузия. Ежедневная газ. – Тбилиси |
| ||
Сегодня. Ежедневная газ. – Москва |
| ||
Эгоист. Журн. | Место издания, периодичность |
| |
Наталья Васильева
biblsamizdat2005@yandex.ru
Comments