Примерные образцы минимальных форматов записей к изданиям на грузинском языке:
книги:
[Заглавие книги в кириллической транслитерации = Перевод на русский].- Место издания по-русски: Издательство, Год издания.- Кол-во страниц.- Сведения о соавторстве или псевдониме.
Например:
Гамсахурдиа З. [Сакартвелос сулиери миссиа = Духовная миссия Грузии].- Тбилиси: [Ганатлеба = Просвещение], 1990.- 112 с.- Idem. The spiritual mission of Georgia.- Tbilisi: Ganatleba, 1991.- 93 p.
статьи, интервью и т.д.:
из сборника:
[Заглавие статьи в кириллической транслитерации = Перевод на русский] // Издание, из которого взята статья - в кириллической транслитерации [= Перевод на русский].- Год издания.- Страницы.- Сведения о соавторстве или псевдониме.
В области примечаний просим использовать русский или английский язык в зависимости от языка издания.
из периодического издания:
Фамилия и инициалы автора. [Заглавие в кириллической транслитерации: Сведения, относящиеся к заглавию = Перевод на русский] // [Заглавие издания, из которого взята статья в кириллической транслитерации издания = Перевод на русский].- Год издания.- Число и месяц (для газет).- №.- Страницы (для газет опускаются).- Сведения о соавторстве, анонимности, псевдониме.- Иные примечания.
В области примечаний просим использовать русский или английский язык в зависимости от языка издания.
Например:
[Сакартвелос республикури партиис мимартва картвели халхисадми = Обращение к грузинскому народу республиканской партии Грузии : Самиздат] // [Самрекло = Колокольня].- Тбилиси, 1979.- №1.- С. [1-2].- Анонимно, совм. с другими членами РПГ.
Comments